Keine exakte Übersetzung gefunden für عـزل إضافي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عـزل إضافي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La facilitación del acceso geográfico (creación de diversos centros de salud, incluso en las zonas más apartadas y aisladas) y el despliegue de médicos en las circunscripciones sanitarias, facilitan la atención de las enfermedades del niño y los embarazos con riesgo y la disminución de la mortalidad y la morbilidad de las mujeres en edad de procrear.
    وثمة تيسير لتوفير العناية اللازمة لأمراض الأطفال وحالات الحمل المعرضة للخطر، إلى جانب التقليل من حالات الوفاة/حالات المرض لدى النساء في سن الإنجاب، وذلك من خلال زيادة إمكانية الوصول على الصعيد الجغرافي (إنشاء مراكز صحية عديدة حتى في المناطق الأكثر بعدا وعزلةبالإضافة إلى نشر الأطباء في شتى الدوائر الطبية.
  • Cuando finalice esta última fase de construcción, otros 55.000 palestinos se verán aislados de sus parientes y de hospitales, escuelas, tiendas y lugares de culto.
    وحينما تكتمل هذه المرحلة الأخيرة للتشييد، سيتم عزل 000 55 فلسطيني إضافي عن ذويهم وعن المستشفيات والمدارس والمتاجر وأماكن العمل.
  • Sin embargo, debido a su emplazamiento geográfico y su relativo aislamiento, junto con el costo elevado del transporte y de la transferencia de tecnología, y a los servicios de Internet insuficientes, su acceso a la información es reducido.
    بيد أن الموقع الجغرافي والعزلة النسبية لهذه الدول، إضافة إلى ارتفاع تكلفة النقل ونقل التكنولوجيا، وقصور مرافق الإنترنت، هي عوامل تقلل فرص الحصول المعلومات؛
  • ¿Qué libertad estamos construyendo cuando sabemos que el hambre está quitando capacidades irrecuperables a las nuevas generaciones? ¿Qué libertad puede haber sin el reconocimiento de los derechos sexuales y los derechos reproductivos de las personas y el derecho a ejercer diferentes formas de sexualidad y de amor? Vivir en libertad sólo será posible si los derechos humanos indivisibles, universales e interdependientes, son colocados al centro de la estructura y las dinámicas de los Estados y de las Naciones Unidas. Sólo si los Estados son seculares, gobernando para toda la ciudadanía y no desde intereses religiosos particulares. Si se corrigen los desequilibrios de poder del Consejo de Seguridad, que no se resolverá con más o menos miembros sino con la eliminación del derecho de veto.
    كيف يمكننا أن نعيش في حرية في ظل هذه الظروف؟ ما هي الحرية التي نبنيها عندما نعلم أن الجوع يستنزف موارد لا يمكن استرجاعها للأجيال الجديدة؟ ما هي الحرية التي يمكن أن تقوم بدون الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية للأفراد والحق في ممارسة أشكال مختلفة للجنس والتعبير عن الحب؟ إن العيش في حرية لا يمكن أن يتحقق إلا إذا كانت حقوق الإنسان، التي تُعد حقوقا لا يمكن تجزئتها وعالمية ومتكافلة، في جوهر الهياكل السياسية للدول والأمم المتحدة، وإلا إذا كانت الدول علمانية، يشارك في حكمها كل المواطنين ولا ينفرد بذلك أصحاب مصالح دينية معينة، وإلا إذا صححنا الاختلال في ميزان القوى في مجلس الأمن، الذي لا يمكن حله بمجرد إضافة أو عزل أعضاء، ولكن عن طريق إلغاء حق النقض.